传播国学经典

养育华夏儿女

诗经带拼音:国风·秦风·驷驖

作者:佚名 全集:诗经 来源:网络 [挑错/完善]

guó fēng · qín fēng · sì tiě

国风·秦风·驷驖

sì tiě kǒng fù , liù pèi zài shǒu ;

驷驖孔阜,六辔在手;

gōng zhī mèi zǐ , cóng gōng yú shòu 。

公之媚子,从公于狩。

fèng shí chén mǔ , chén mǔ kǒng shuò ;

奉时辰牡,辰牡孔硕;

gōng yuē zuǒ zhī , shě bá zé huò 。

公曰左之,舍拔则获。

yóu yú běi yuán , sì mǎ jì xián ;

游于北园,四马既闲;

yóu jū luán biāo , zài xiǎn xiē xiāo 。

輶车鸾镳,载猃歇骄。

关键词:诗经,写马,狩猎,国风,秦风

解释翻译
[挑错/完善]

四匹黑骏马并排嘶鸣高昂,秦公娴熟地收放六条丝缰。那些最得宠信的臣仆卫队,跟随他们的君王狩猎围场。

围场小吏放出应时的公鹿,只见鹿群是那样肥大美好。秦公兴奋地呼喊左转包抄,他搭弓放箭猎物应弦而倒。

打猎尽兴后拐到北园游玩,那四匹马儿此刻尽享悠闲。车儿轻轻转啊鸾铃叮当响,车里载着有功劳的小猎犬。

驷驖赏析

古代帝王狩猎场面极其宏伟,司马相如《子虚赋》《上林赋》都极尽铺叙描摹之能事,对此作了生动反映。从扬雄《长杨赋》中“今年猎长杨,……罗千乘于林莽,列万骑于山嵎”也可窥见其规模之一斑。而《秦风·驷驖》之妙却全在以简驭繁,以少胜多,仅三章十二句四十八字即已写尽狩猎全过程,却同样使人觉得威武雄壮,韵味无穷。

首章写将猎。取景从四匹高头大马切入,严整肃穆,蓄势待发,充满凝重的力度感。四马端端正正站着,只待一声令下,便拔蹄飞驰。镜头接着由马转移至控制着六根马缰绳的人。“六辔在手”,显得那样胸有成竹,从容不迫,充满自信。这是赶车人,也即下句所谓的“媚子”之一,即秦襄公的宠臣。他还不是主角,只是“从公于狩”的一个陪衬。真正发号施令的是秦襄公。他带领一大批“媚子”,大规模出猎。此章虽只撷取一辆狩猎车的情景,而声势浩大又纪律严明的场面已可联想得之。驭马与驭天下,其理一贯,如后世白居易《授韦贯之工部尚书制》所云:“善御者,齐六辔;善理者,正六官。”所以此章通过层层反衬,暗写秦襄公治军治国有方。

次章写正猎。管山林苑囿的狩猎官,接到开猎的命令后,急忙打开牢圈樊笼,将一群群养得肥肥的专供王家狩猎作靶子用的时令兽驱出,于是乎轰轰烈烈的围猎场面就自然映现在读者脑海。这虽然只是个铺垫,但角度很巧妙,令人从被猎对象想像狩猎盛况,避实就虚,别具一格。至于为什么单单驱出“牡”兽,那是因为当时祭祀用的牺牲以牡为贵,不用牝兽。在纷纭的围场中,诗作的镜头紧紧跟随着秦襄公,只见他吆喝一声:“射左边的那一只!”果然那肥兽应弦而倒。这足见秦襄公武艺不俗。当然,他狩猎的对象只是驯养的野兽,这与《郑风·大叔于田》中“襢裼暴虎”(赤膊空拳打老虎)的公子相比,不免有点虚浮和滑稽。但以王侯之尊,让他真正到深山老林与虎豹猛兽直接较量,那是不现实的。因此,此诗的描写非常切合主人公的身份地位。诗只举秦襄公一隅,可谓抓住了牛鼻子,其余留下一片空白,让读者去自行想像补充。对于秦襄公,也只是摄取了一个刹那间的特写镜头,而略去其他枝节,叙事中有描写,笔法老练简洁。

末章写猎后。猎后情景可写的很多,如猎物的丰盛,猎者的欣悦等,但都未免落入寻常窠臼。此诗的猎后视角独特,大有王者风范。诗写猎后即游于“北园”,按常理推测那北园与猎场应该是相通连同在一区的,并非要绕道另去一处游息。故首句既是场景的转换,突出了王家苑囿之广大,也是氛围的转折,由张而弛。一个“游”字意脉直贯篇末。前“狩”后“游”,互为补充,整个过程相当完整。次句又着眼于“驷驖”,与首章相呼应,而神态则迥异,此处的驷驖不再是筋脉怒张,高度紧张,而是马蹄得得,轻松悠闲。一个“闲”字语意双关,马是如此,人也如此。后两句又对“闲”字着意渲染。輶车是一种轻便车。《周礼·校人》:“田猎则帅驱逆之车。”驱逆之车即是輶车,其作用在于围驱猎物,供猎者缩小包围。猎后的輶车已不用急驶飞赶,因而马嚼上铃儿叮当,声韵悠扬,从听觉上给人悠闲愉悦之感。最妙的是末句的特写,那些猎时奋勇追捕猎物的各种猎狗都乘在輶车上休其足力。这一宠物受宠的镜头很有情趣,也很耐人寻绎,将先前的紧张与现时的休闲形成鲜明对照,使末章的“闲”趣表现得淋漓尽致。

全诗叙事取景高度浓缩,突出典型场景和人物,抓住富于表现力的瞬间和细节,因而虽只窥豹一斑,却能使人想见全豹,其艺术概括力很值得借鉴。《诗经》中写狩猎的名篇有二,即《郑风·大叔于田》与《秦风·驷驖》。前者反复铺张,以繁见长;后者精要简约,以简著称:而这恰恰代表了中国文学的两大传统手法。

注释出处
[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

⑴秦风:《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。驷:四马。驖(tiě):毛色似铁的好马。

⑵孔阜:很大,很强壮。孔,很。阜,肥硕。

⑶辔(pèi):马缰。四马应有八条缰绳,由于中间两匹马的内侧两条辔绳系在御者前面的车杠上,所以只有六辔在手。

⑷公:指秦君。媚子:指秦君喜爱的儿子。一说亲信,被宠爱的人。

⑸狩:冬猎。古代帝王打猎,四季各有专称。《左传·隐公五年》:“故春蒐,夏苗,秋狝,冬狩。”

⑹奉:猎人驱赶野兽以供射猎。时:“是”的假借,这个。辰:合时令的;一说母鹿。牡:公兽,古代祭祀皆用公兽。

⑺硕:肥大。

⑻左之:从左面射它。

⑼舍:放,发。拔:箭的尾部。放开箭的尾部,箭即被弓弦弹出。获:命中。

⑽北园:秦君狩猎憩息的园囿,在今陕西凤翔南。

⑾闲:通“娴”,训练有素,熟练。

⑿輶(yóu):用于驱赶堵截野兽的轻便车。鸾:通“銮”,铃。镳(biāo):马衔铁。

⒀猃(xiǎn):长嘴的猎狗。歇骄:短嘴的猎狗。

用户评论
挥一挥手 不带走一片云彩
国学经典推荐

诗经带拼音:国风·秦风·驷驖原文解释翻译

古诗国学经典诗词名句成语诗人关于本站免责声明

Copyright © 2016-2021 Www.GuoXueMeng.Com All Rights Reserved. 国学梦 版权所有

皖ICP备16011003号-2 皖公网安备 34160202002390号