传播国学经典

养育华夏儿女

韩弊烦刑

作者:佚名 全集:千字文 来源:网络 [挑错/完善]
hán bì fán xíng
韩弊烦刑

关键词:千字文

解释翻译
[挑错/完善]

  韩非子是战国时期法家的代表人物,刑名学派的大家,关于他的身世《史记"老子韓非列传》中记载得非常清晰。“韓非者,韓之諸公子也。喜刑名法術之學,而其归本於黃老。非為人口吃,不能道說,而善著書。與李斯俱事荀卿,斯自以為不如非。非見韓之削弱,數以書諫韓王,韓王不能用。於是韓非疾治國不務修明其法制,執勢以御其臣下,富國彊兵而以求人任賢,反舉浮淫之蠹而加之於功實之上。以為儒者用文亂法,而俠者以武犯禁。寬則寵名譽之人,急則用介胄之士。今者所養非所用,所用非所養。悲廉直不容於邪枉之臣,觀往者得失之變,故作孤憤、五蠹、內外儲、說林、說難十餘萬言。然韓非知說之難,為說難書甚具,終死於秦,不能自脫”。

  韩非本是韩国的贵族子弟,有口吃的毛病,不善于讲话,却擅长于著书立说。他和李斯都是荀子的学生,李斯自认为学识比不上韩非。

  韩非看到韩国渐渐衰弱下去,屡次上书韩王,无奈韩王不纳。韩非痛恨治理国家不致力于修明法制,不能凭借君王的权势来管理部下,不能任用贤能之士富国强兵,反而任用夸夸其谈、对国家有害的文学游说之士,并且让他们的地位高于讲求功利实效的人。他认为文人用文字钻国家法律的空子,游侠靠武艺违犯国家禁令。国家太平时,君主宠信那些徒有虚名的文人,形势危急时,又使用那些披甲戴盔的武士。现在国家养的人并不是所需要的,而要用的人又不养,所以写下《孤愤》《五蠹》《内外储》《说林》《说难》等十余万字的著作。他的著作传到了秦国,秦始皇一见如获至宝,立即攻打韩国,为的就是要韩非。

  韩非一到秦国,秦始皇即与他日夜长谈,非常喜欢他。秦朝制定和实施的各项政策,在很大程度上是根据韩非子的理论制定的。还没等始皇重用韩非,李斯、姚贾等人因嫉妒而毁谤韩非,说:“韩非本是韩国的贵族后裔。现在大王要吞并六国,韩非到头来还是要帮助韩国的。如果大王不用他,再放他回去,这是自种祸根啊,不如以过法诛之!给他随便加个罪名,处死算了。”秦始皇以为此话有理,就下令有司给韩非定罪。李斯乘机给韩非送去了毒药,叫他自杀。韩非想要当面向秦王述说是非,又见不到。韩非悲愤交加,在狱中服毒自尽而亡。秦王下令后即悔,马上派人去赦免他,可惜韩非已经死了。

  韩非子最终死在自己制定的烦苛的刑法之下,司马迁说他“明知游说帝王之难,还写了部《说难》的专著,但他本人却逃脱不了游说君主的灾祸”,所以称为“韩毙烦刑”。弊就是自弊,自己倒毙、死亡的意思。

  这几句话的白话意思,就是:

  晋文公、楚庄王先后称霸,

  赵国、魏国首先受困于连横的策略。

  晋国向虞国借路去消灭虢国,

  结果连虞国也一起给消灭了。

  晋文公在践土召集诸侯歃血会盟。

  萧何遵奉汉高祖简约的律法制定九章,

  韩非却自死在他自己主张的苛刑之下。

用户评论
挥一挥手 不带走一片云彩
国学经典推荐

韩弊烦刑原文解释翻译

古诗国学经典诗词名句成语诗人关于本站免责声明

Copyright © 2016-2021 Www.GuoXueMeng.Com All Rights Reserved. 国学梦 版权所有

皖ICP备16011003号-2 皖公网安备 34160202002390号