传播国学经典

养育华夏儿女

临江仙·闻说金微郎戍处

近代 / 王国维
古诗原文
[挑错/完善]

闻说金微郎戍处,昨宵梦向金微。

不知今又过辽西。

千屯沙上暗,万骑月中嘶。

郎似梅花侬似叶,朅来手抚空枝。

可怜开谢不同时。

漫言花落早,只是叶生迟。

译文翻译
[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

在遥远的地方,郎君在那里戍边,昨天晚上做梦梦到郎守边的地方。不知不觉中梦境又飘过了辽西苦寒之地。千千万万的军营在地上形成了暗影,上万匹军马在月中低低的嘶鸣。

郎君像梅花一样,我就像梅花下的叶子,用手抚摸花谢过的空枝。可叹花开叶茂不同步。不要感慨花谢的太早,只怪叶长出来的太迟了。

注释解释

①临江仙:词牌名,原为唐代教坊曲名。又名“谢新恩”“雁后归”“画屏春”“庭院深深”“采莲回”“想娉婷”“瑞鹤仙令”“鸳鸯梦”“玉连环”。格律俱为平韵格,双调小令,字数有五十二字、五十四字、五十八字、五十九字、六十字、六十二字六种。该词为六十二字。

②金微:唐代羁縻护府名。戍处:守边之地。

③辽西:指辽河以西的地区。

④屯:此指屯兵之营帐。沙上:沙漠上。

⑤侬:我,女子自称。

⑥朅(qiè)来:犹言来到。朅,发语词。空枝:花已谢落的枝条。

⑦漫言:莫说。

创作背景

《临江仙·闻说金微郎戍处》是近代词人王国维创作的词作,被整理收录在王国维的词稿《人间词》甲稿之中。

这是一首拟古的思妇词,上片类似传统的春怨诗,只是一味的相思。下片的却是自怨自伤,没有报怨,只求一种自怜,采用比拟却能多少翻出一些新意来,其温柔敦厚处,尤令人怆然动容。该词的艺术特点不同与传统的春怨诗有情有怨,却只是一味温柔,一味的相思。可以看出王国维这词在内容上比传统春怨词更传统,但在写作方式上却不同于传统的春怨词的思春怨情,更多的是不同于传统的怨,而是自怜。

诗文赏析
[搜索 国学梦 即可回访本站]

古来写闺人思念征夫的作品,以“感情的事件”取胜者多,以“感情的境界”取胜者少。王国维在这首词中实践他自己的理论,“词以境界为最上”,在塑造了一个对丈夫有真挚浓厚之感情的思妇形象的同时,也写出了一种“感情的境界”,从而在征人思妇的传统题材中别开生面。

“金微”这个词,是唐人常用的。在一个古代闺中女子的眼里,那地方真是远在天边,只有梦魂才能到达,所以是“闻说金微郎戍处,昨宵梦向金微”。“闻说”征人的消息,马上就“梦向”其地,没有“不知何路向金微”的顾虑,也没有“魂来枫林青,魂返关塞黑”的忧惧,平淡的口气中令人感受到一种迫切的与征人相聚之渴望。

但纵然如此也还是来迟了一步,现在他的部队又开往辽西去了,辽西与金微远隔大漠,思妇的梦魂徒劳往返。而且,即使思妇的梦魂真能追上部队,也没有办法找到她的心上人。因为在那大军驻扎的地方,千千万万的营帐在月光下的阴影把沙漠都遮暗了,千千万万的战马嘶鸣淹没了梦魂微弱的呼唤。不管思妇有多么迫切的愿望和多么坚强的意志,她的追寻也只能是徒劳的。

下片是这个女子失败后的慨叹。她说:你就像早开的梅花,我就像梅花的树叶,当我来到的时候你已经凋落,我们命里注定不能够同枝并蒂。我们知道,梅花和一般的花不同,它要到花谢了之后才生叶,所以梅花的花与叶是“可怜开谢不同时”。这对叶来说,当然是怨,但她怨的不是花不肯等待自己,也不是上天安排的不公,而是自己,是自己来得太晚了,是“漫长言花落早,只是叶生迟”。这令我们联想到封建社会旧首先的“三纲五常”。词中这个女子,在经受了绝望的打击之后,对丈夫,对上天安排的命运,都没有一丝一毫的怨念,而且把一切的错误都归咎于自己,可以说是“女德”的典范了。

然而,“漫言花落早,只是叶生迟”带给读者的,却并不仅仅局限于对天命和封建纲常的联想,它也可以使读者联想到另外一种“感情的境界”:一个人付出千辛万苦去追求某种理想却终归不能够实现,但这种理想在他的心目中永远是神圣不可侵犯的。

作者介绍
[挑错/完善]

王国维 : 王国维(1877年—1927年),字伯隅、静安,号观堂、永观,汉族,浙江海宁盐官镇人。清末秀才。我国近现代在文学、美学、史学、哲学、古文字学、考古学等各方面成就卓著的学术巨子,国学...[详细]

用户评论
挥一挥手 不带走一片云彩
国学经典推荐

临江仙·闻说金微郎戍处古诗原文翻译赏析-王国维

古诗国学经典诗词名句成语诗人周易起名关于本站免责声明

Copyright © 2016-2023 Www.GuoXueMeng.Com All Rights Reserved. 国学梦 版权所有

皖ICP备16011003号-2 皖公网安备 34160202002390号