传播国学经典

养育华夏儿女

蝶恋花·谁道江南秋已尽

近代 / 王国维
古诗原文
[挑错/完善]

谁道江南秋已尽,衰柳毵毵,尚弄鹅黄影。

落日疏林光炯炯,不辞立尽西楼暝。

万点栖鸦浑未定,潋滟金波,又冪青松顶。

何处江南无此景,只愁没个闲人领。

译文翻译
[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

谁说春天已经过去?还没残败的柳条舞弄着它的枝条,透过阳光还能看到它淡黄色的身影。真想登上高楼看这夕阳下的美景。

树上栖鸦,还未安定下来,那像金波般流泛的月色,又罩在青松的顶上了。江南到处是这样的美景,只是并不是每一个人都会去欣赏它罢了。

注释解释

①谁道:何人说。尽:完。

②毵毵(sān):细长貌。鹅黄:淡黄色。小鹅淡黄的毛色。弄影,舞弄着光影。王安石《柳诗》:含风鸭绿鳞鳞起,弄日鹅黄袅袅垂。按,鹅黄,本形容初春的柳色。这里说,衰柳在落日的余晖中,也染上鹅黄色了。

③炯炯(jiǒng):光亮貌。不辞:甘愿之辞。

④瞑(míng):日暮。

⑤浑:还。

⑥潋滟(liàn yàn):水满貌,水波荡漾貌。金波:形容月光浮动,因亦即指月光。幂:覆盖,笼罩。

⑦何处二句:在江南地方,哪儿没有这样的景色呢?只怕没有像我这样的闲人去领略它罢了。意思是说,美景随处都有,但并不是每一个人都能感受到它的美的。

创作背景

《蝶恋花·谁道人间秋已尽》是王国维于1904年写的一首词,被整理收录在王国维的词稿《人间词》甲稿之中。

这首词写江南日落黄昏的美景。在上阕中王国维极力去渲染深秋的美景,残柳、夕阳,登楼远眺。在下阕中王国维写栖鸦、湖水,通过反诘来赞美秋景。虽然王国维是在写秋,但又有别于古人写秋,走出了那种残败将至的伤感,以一个赏景人来赞颂江南的秋色。

1904年,秋,王国维离家任教,虽然家也是住在江南,但在他的眼中的此处的风景不同与家乡,所以这是王国维观深秋景色的感慨之作。

诗文赏析
[搜索 国学梦 即可回访本站]

古人说,“悲落叶于劲秋,喜柔条于芳春”,而这首词写暮秋景色却不提落叶偏要用柔条,可谓有意别出心裁。

上阕中“毵毵”,是形容细长的柳条垂指纷披的样子;“鹅黄”,本来是形容初春季节柳条上刚刚萌发嫩芽时淡黄的颜色,在这里却用来描写秋天树叶转黄时的柳条,而且还加上一个“弄”字,把秋日衰柳写得风姿婀娜,意兴盎然,并不比芳春的柔条逊色。“落日疏林光炯炯”是说,暮秋的树林虽不像夏日那样浓荫遮蔽,但却疏朗清秀;夕阳的光线虽不强烈,但也很清晰明亮。“立尽西楼暝”是站在楼上凭栏观赏一直到天色完全错暗什么都看不见的时候,其用意当然是赞美暮秋景色什得人如此耽溺。

“立尽西楼暝”的形象是静态的,但此时作者的内心却绝非静态。这一点,他是通过“万点栖鸦浑未定”的景物表现出来的。晚霞中“万点栖鸦”的杂乱身影,这是日暮景色的写实。但接下来,“潋滟金波,又幂青松顶”却又是一幅静谧美丽的图画:落日虽然消失,可是月亮又出来了,水波一样宁静美丽的月光覆盖了冬夏不凋的青松。那一份安宁,那一份恬静,恰好与“万点栖鸦浑未定”的份乱形成了一个鲜明的对照。“何处江南无此景,只愁没个闲人领”道明了江南暮秋是每个人都能看到的,但不见得每个人都从中体会出这些人生的道理。

作者介绍
[挑错/完善]

王国维 : 王国维(1877年—1927年),字伯隅、静安,号观堂、永观,汉族,浙江海宁盐官镇人。清末秀才。我国近现代在文学、美学、史学、哲学、古文字学、考古学等各方面成就卓著的学术巨子,国学...[详细]

用户评论
挥一挥手 不带走一片云彩
国学经典推荐

蝶恋花·谁道江南秋已尽古诗原文翻译赏析-王国维

古诗国学经典诗词名句成语诗人周易起名关于本站免责声明

Copyright © 2016-2023 Www.GuoXueMeng.Com All Rights Reserved. 国学梦 版权所有

皖ICP备16011003号-2 皖公网安备 34160202002390号