传播国学经典

养育华夏儿女

齐王筑城

宋代 / 苏轼
古诗原文
[挑错/完善]

齐王一日临朝①,顾谓侍臣曰:“吾国介于数强国间,岁苦支备②,今欲调丁壮③,筑大城,自东海起,连即墨④,经大行⑤,接轩辕⑥,下武关⑦,逶迤四千里⑧,与诸国隔绝。使秦不得窥吾西⑨,楚不得窃吾南,韩魏不得持吾之左右,岂不大利耶?今,百姓筑城,虽有少劳,而异日不复有征戍侵虞之患⑩,可以永逸矣。闻吾下令,孰不欣跃而来耶?”艾子对曰:“今旦大雪,臣趋朝,见路侧有民,裸露僵踣⑪,望天而歌。臣怪之,问其故。答曰:‘大雪应候⑫,且喜明年人食贱麦,我即今年冻死矣。’正如今日筑城,百姓不知享永逸者当在何人也。”

译文翻译
[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

齐王一天上早朝,环顾对侍臣们说:“我们国家处于几个强国之间,年年苦于要支付大量军备费用。现在我想抽调一批壮丁,修筑一座规模很大的城墙,从东海筑起,连通即墨,途经太行山,连接轩辕山,直下武关,曲折蜿蜒四千里,即可与各强国隔绝,使秦国不能窥觎我国的西方,楚国不得偷犯我国的南方,韩国和魏国不得牵制我国的左右,这难道不是一件非常有利的事吗?现在让老百姓去修筑大城墙,虽会有些劳累,但日后就不会再有远征和遭受侵犯的祸患,可以一劳永逸了。(老百姓)听见我下达这个命令,谁能不欢欣踊跃地参加呢?”

艾子回答说:“今天早晨下雪,我来赶早朝。看见路旁有一个百姓,袒露着身子,冻倒在地上,望着天哀嚎。我很奇怪,便问他什么缘故。他对我说:‘这场大雪顺应了时令,正高兴明年人们能吃到减价的麦子,可是我在今年就要被冻死了。’这件事正像今天所说的筑长城,等到长城筑完,还不知道享受永久安乐的是些什么人呢?”

注释解释

临朝:指帝王到朝廷上处理政务。

顾:环视。

支备:调度战备。支,调度、支付。

丁壮:即壮丁,指壮年的男子。

即墨:战国齐邑,在今山东省平度县东南。

大行(hang杭):即太行山,主峰在今山西省晋城县南。

辍(huan环)辕:山名,在今河南省偃师县东南,接巩、登封二县界。据《元和志》云:“山路险阻,凡十二曲,将去复还,故日辍辕。”

武关:在今陕西省商县东。

逶迤:斜行;曲折前进。用以形容山脉、河流、道路等弯弯曲曲延续不绝的样子。

窥:窥觎,指从缝隙或隐蔽处偷看,以窥伺可乘之机。

征戍:旧称远征和守卫边疆。侵虞:侵犯。

永逸:永远安逸。

旦:早晨。

踣(bó搏):跌倒、倒毙。

应候:顺应时令。

岁:每年,年年

创作背景

齐王筑城是一则寓言故事,这则寓言教育人们看问题、办事情,既要有远大目标,又要注意眼前利益,应该把二者结合起来,才会做到福国利民。所以做事要顾全大局。

诗文赏析
[搜索 国学梦 即可回访本站]

【这则寓言教育人们看问题、办事情,既要有远大目标,又要注意眼前利益,应该把二者结合起来,才会做到福国利民。】齐王看到筑大城防御敌国的好处,却没有想到筑城会给人民带来多大的危害。所以艾子借雪中饿民的故事讽谏齐王,不要只看到将来的好处而不惜把人民都折磨死。那样,所谓将来的好处,便只是可望而不可即的幻想,顶多也不过是望梅止渴罢了。

寓言采用了大故事套小故事的“双层结构”法,使作品形散神聚、龙点睛,鲜明而突出地展现出寓言的义理。小故事是平凡的、偶然出现的,但它却深括了大故事大事物的必然实质,成为大故事、大事物的灵魂之窗。

作者介绍
[挑错/完善]

苏轼 : 苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋...[详细]

苏轼的名句
你可能喜欢
用户评论
挥一挥手 不带走一片云彩
国学经典推荐

齐王筑城古诗原文翻译赏析-苏轼

古诗国学经典诗词名句成语诗人周易起名关于本站免责声明

Copyright © 2016-2023 Www.GuoXueMeng.Com All Rights Reserved. 国学梦 版权所有

皖ICP备16011003号-2 皖公网安备 34160202002390号