传播国学经典

养育华夏儿女

保定途中偶成

明代 / 郭登
古诗原文
[挑错/完善]

白璧何从摘旧瑕①,才开罗网向天涯②。

寒窗儿女灯前泪,客路风霜梦里家。

岂有酖人羊叔子③,可怜忧国贾长沙④。

独醒空和骚人咏⑤,满耳斜阳噪晚鸦。

译文翻译
[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

本来是无瑕白璧,哪里能找出毛病。总算是网开一面,把我发配远郡。

寒窗灯前,儿女们为我落泪;风霜旅途,梦里也牵挂家中。

羊权子岂是那害人之辈,贾长沙也徒然忧国忧民。

赞同屈原的“独醒”咏叹,听到的却是黄昏时分乌鸦的噪声。

注释解释

①白璧:白玉。摘:挑取。瑕:玉的疵点。

②才开罗网:指审查无罪而释放。天涯:犹天边,喻极远的地方。

③鸠(jiū)人:以毒药害人。羊叔子:晋朝羊祜,字叔子。羊祜同忠于吴国的陆抗相对峙,然而陆抗对他的为人极为赞赏。有一次陆抗生病,羊祜派人馈赠药物给他,有人劝陆抗不要吃,怕药中有毒。陆抗说:“羊祜岂鸠人,(以毒药害人)者!”

④贾长沙:贾谊,汉文帝时为博士,后官至大中大夫。因主张改革政制,遭到权贵的排斥,出为长沙王太傅,后人称为贾长沙。

⑤空:徒然地。骚人:指屈原。《离骚》是他的代表作,后世因称屈原或《楚辞》的作者为骚人。

创作背景

《保定途中偶成》是明代诗人郭登创作的一首七言律诗。诗中诗人以羊叔子、贾长沙、屈原自比,抒发自己蒙受不白之冤的无比怨愤,同时又表现了对家人儿女的深深眷恋。此诗直抒胸臆,沉郁悲慨;引典恰当,格律精严,具有深厚的艺术魅力。 [1]

明正统十四年(1449年),明英宗御驾亲征瓦剌,失利被俘。瓦剌军兵临大同城下,以英宗相要挟,镇守大同的诗人以民族大义为重,拒绝了瓦剌军的要挟,声言:“臣奉命守城,不知其他。”(事见《明史·本传》)他虽保住了城池,却也得罪了英宗。英宗复辟后,罗织罪名,将诗人贬谪甘肃。此诗即迁谪途中经保定时所作。

诗文赏析
[搜索 国学梦 即可回访本站]

首联,诗人以“白璧”自喻,说明自己洁白无辜。“摘旧瑕”是点明祸从天降,乃是莫须有的罪名而贬谪。“何从”二字透露出诗人的怨愤之情。“罗网”比喻朝廷中的邪恶势力。无辜地被投入罗网已是怨愤之极,逃出“罗网”而又要走向“天涯”,可谓是怨上加怨,怨大至极。诗人在恶风满天、冰霜遍地的贬戍途中,他一思家人,二忆古贤。他想到了在寒窗前、青灯下的儿女们正在为自己的不幸贬官远行而流泪哭泣;他想到了羊叔子被人误解和贾谊遭到权贵的打击与排斥而谪居长沙;他还想到了忧国忧民的屈原竟葬身汩罗鱼腹。

颔、颈、末三联中,第三、四两句写思念家人,第五至七句写追忆先贤。诗人连用三个典故,借典述怀以明志。颈联,诗人以羊祜与贾谊自况,表明自已对朝廷已是一片忠心,不料竟遭贬官,表达了自已满腔的怨愤之情。末联“独醒”,典出《楚辞·渔父》,其中有“众人皆醉我独醒”之句。该诗和“骚人”屈原之“咏”,表明他与屈原在思想上产生了共呜。诗人在用典之后,以“满耳斜阳噪晚鸦”的环境描写渲染气氛:在夕阳西下的保定途中,两耳听到的是乌鸦不断的鼓噪声。世人以为乌鸦的叫声是不祥之兆。诗中悲凉可怕的环境描写更增添了诗人心中无限的怨情。

此诗写得有特色。首先,诗中运用了比兴手法。诗人以“白璧”自喻,以羊祜和贾谊自况,表明自己是洁白无瑕、忠贞不二之人,被贬远成是那些邪恶势力对自己的恶意中伤和无耻陷害,从而虽未明写“怨”字而怨情自见。其次,诗人将实写和虚写密切结合起来,做到了虚实相生。通常说,近景实,远景虚。诗人写“客路风霜”是写实,而“梦里家”的“寒窗儿女灯前泪”是想象之中的描写,应是虚景。诗人引典明志是虚写,而“满耳斜阳噪晚鸦”则是写实,虚实相生,相映生辉,皆成妙境。大大地加重了诗人所表达的怨愤之情的分量,具有浓郁的艺术魅力。再次,诗人连用三个典故,增强了诗的氛围,耐人寻思,含蕴深厚,别有意味。

作者介绍
[挑错/完善]

郭登 : (?—1472)明凤阳府人,字元登。郭英孙。幼英敏,及长博闻强记,好谈兵。景泰初以都督佥事守大同。自土木堡兵败后,边将畏缩,不敢接敌。登侦知敌踪后,以少胜多,军气为之一振。捷闻...[详细]

郭登的名句
你可能喜欢
用户评论
挥一挥手 不带走一片云彩
国学经典推荐

保定途中偶成古诗原文翻译赏析-郭登

古诗国学经典诗词名句成语诗人周易起名关于本站免责声明

Copyright © 2016-2023 Www.GuoXueMeng.Com All Rights Reserved. 国学梦 版权所有

皖ICP备16011003号-2 皖公网安备 34160202002390号