传播国学经典

养育华夏儿女

宫词五首·其二

唐代 / 顾况
古诗原文
[挑错/完善]

玉楼天半起笙歌,风送宫嫔笑语和。

月殿影开闻夜漏,水精帘卷近秋河。

译文翻译
[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

高入云天的玉楼,奏起阵阵笙歌;

随风飘来宫嫔的笑语,与它伴和。

月宫影移,只听得夜漏单调嘀嗒;

卷起水精帘来,我似乎靠近银河。

译文二

在高高耸立直入云天的玉楼里,响起了阵阵笙歌和随风飘来宫嫔的笑语声;

月宫的影子慢慢的转移着,只听到夜漏单调的滴答声,原来已经深夜了,水精帘卷起来,似乎更加的靠近银河了。

注释解释

宫嫔:宫女,嫔妃

闻夜漏:这里指夜深。

水精帘:水晶一样的珠联。

秋河:指秋天的银河。

诗文赏析
[搜索 国学梦 即可回访本站]

这首宫怨诗,与其他宫怨诗的不同处,是采用对比的手法。前二句写听到别处的笙歌笑语,相形到自己这里的寂寞;第三句是夜深听漏难以入眠,最后一句写自己独自卷帘看天上的银河,极言锁闭幽宫的孤凄冷落。如此相形比作,即使不言怨情,而怨情早已显露于言外。

顾况是一个关心人民疾苦的新乐府诗人,他根据《诗经》的讽喻精神写了《上古之什补亡训传十三章》,都是讽刺劝诚之作。本诗是一首描写官怨的诗,运用对比的艺术手法,前两句描写受完者的欢乐情景,笙歌四起,月光如水,和风习习,一阵阵欢声笑语。后两句则写失完者的遭遇,室内悄无声息,只能听到夜漏单调的滴答声,这些失宠的官妃们唯有与冷寂的滴漏声和帘外的秋日星河相依为伴。

第一句运用夸张的艺术手法写玉楼高入云天。真正的玉楼可能并没有这么高,但是这样写不仅可以表现出玉楼的华丽、奢侈,也是从失宠者的心理角度出发描写。在她看来,这玉楼就是高得直插云天,离自己十分遥远,是自已永远也没有办法进入的,在这玉楼中,也许正在举行一场盛大的宴会,不时地传出阵阵笙歌,可以想象玉楼中的场景定是欢乐无比

第二句描写一阵风吹过,将玉楼中的宫女妃嫔们的欢声笑语带到了失宠者耳边。玉楼非常高,直括云天,即使这样,依然能够听到里面的欢声笑语,可见妃嫔们的笑声之大以及她们的喜悦心情,侧面反映了失宠者的失落哀怨的心情。

第三句面一转,写明月的银辉酒向官殿。随着月影移动,只听见漏斗计时的嘀嗒声,不知不觉已经是深夜了,可是自已仍无睡意,远处是欢声笑语,而自己的房间却是冷冷清清,漏斗计时的嗒声可能是这个房间里唯一的声音,可见房间的冷清寂静。

第四句写失宠者卷起水精帘来,遥望窗外的银河正横在秋夜的上空,牛即与织女被无情地隔在银河的两边。后两句主要通过对比的方式,将妃嫔欢笑声、华丽的玉楼和漏斗嘀嗒声、寂静的幽官进行对比,不明写怨情,而怨情早已显露。

全诗含蓄蕴藉,引而不发,通过欢乐与冷寂、玉楼笙歌笑语与锁闭幽宫的孤凄冷落的对比,从侧面展示了失宠之人的痛苦心理,玉楼中的笙歌笑语越发反衬出被冷落者的孤苦伶们,反村出失宠者的曲怨哀婉之情,即使不明言怨情,而怨情早已显露。

作者介绍
[挑错/完善]

顾况 : 顾况(生卒年不详),字逋翁,号华阳真逸(一说华阳真隐)。晚年自号悲翁,汉族,唐朝海盐人,(今在浙江海宁境内)人。唐代诗人、画家、鉴赏家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作诗...[详细]

用户评论
挥一挥手 不带走一片云彩
国学经典推荐

宫词五首·其二古诗原文翻译赏析-顾况

古诗国学经典诗词名句成语诗人周易起名关于本站免责声明

Copyright © 2016-2023 Www.GuoXueMeng.Com All Rights Reserved. 国学梦 版权所有

皖ICP备16011003号-2 皖公网安备 34160202002390号