传播国学经典

养育华夏儿女

全注全译隋释彦琮《辩正论》(黄小芃 著)简介、价格

作者:佚名 古籍整理书籍 来源:网络

全 注全译隋释彦琮《辩正论》

全 注全译隋释彦琮《辩正论》

作者: 黄小芃 著

出版社: 四川大学出版社

出版时间: 2014-02

版次: 1

ISBN: 9787561474570

定价: 39.80

装帧: 平装

开本: 32开

纸张: 胶版纸

页数: 444页

正文语种: 简体中文

分类: 国学古籍>文学

内容简介:

《全 注全译隋释彦琮》研究了隋朝高僧彦琮所作《辩正论》。《辩正论》是最早的系统翻译专论。隋代以后,从古至今各学科都有研究《辩正论》的大家,但迄今为止还没有专 著形式的《辩正论》研究。笔者以这本专 著代表翻译学填补这个空白,融汇各学科的研究成果,全面研究了《辩正论》,推出了自己的今译和英译文,进行了语义、篇章结构、译理分析、翻译批评、译理和佛理之间的关系等理论研究,提出和证明了若干颇有新意的观点。

作者简介:

黄小芃,四川中江人,1984年毕业于四川师范大学外语系,获英语语言文学学士学位,曾在美国弗吉尼亚州东门罗大学访问进修。曾从事外事和翻译工作,现为成都师范学院外语系副教授,长期从事高校英语语言文学专业的教学和科研工作,主要讲授“英汉翻译”“英语国家概况”“中西文化概论”等本科课程。研究方向为翻译学及其相关文化问题,主要研究领域为中国古代佛典译论等。有近15篇论文在国内学术刊物上发表。

目录:

第一章总论

第一节标题、性质、作者、成文时间和最早编辑者

第二节研究的历史、主要观点和方法等问题

第三节语言风格

章末结语

第二章《辩正论》译 注

第一节第一篇译 注:提出全文的中心论点

第二节第二篇译 注:继承道安的翻译法则和方法(含四部)

第三节第三篇译 注:评价中土以往的佛典翻译,提出自己的佛典翻译标准原则

第四节第四篇译 注:佛典译者理论——“八备”学说

第五节第五篇译 注:中土学佛者通梵语的重要性

章末结语

第三章篇章结构及译理分析

第一节《续高僧传》与《辩正论》

第二节《辩正论》全文的篇、部、段的划分

第三节篇章结构、逻辑线索和翻译理论分析

章末结语

第四章中土佛典译者条件论与佛典译者理论

第一节中土佛典译者条件论(“八备”)研究的课题

第二节中土佛典译者理论(“八备”学说)

章末结语

第五章译理佛理道理

第一节东晋释道安的“五失本三不易”之思想分析

第二节作者的佛典翻译史批评及其佛典翻译原则的思想分析

第三节佛经译者理论(“八备”学说)的思想分析

第四节中土学佛者通梵语论的思想分析

章末结语

第六章《辩正论》翻译的理论与实践

第一节翻译的理论和方法

第二节翻译关键评析

章末结语

第七章《辩正论》的意义、地位和局限

第一节《辩正论》的意义

第二节《辩正论》的局限

章末结语

结论

参考文献

附录《辩正论》原文、简体、今译文和英译文对照

关键词:古籍整理书籍

用户评论
挥一挥手 不带走一片云彩
国学经典推荐

全注全译隋释彦琮《辩正论》(黄小芃 著)简介、价格

古诗国学经典诗词名句成语诗人周易起名关于本站免责声明

Copyright © 2016-2024 Www.GuoXueMeng.Com All Rights Reserved. 国学梦 版权所有

桂ICP备2021001830号