传播国学经典

养育华夏儿女

欢乐颂与沉思颂([英]约翰·弥尔顿 著;赵瑞蕻 译)简介、价格

作者:佚名 诗歌词曲书籍 来源:网络

欢乐颂与沉思颂

欢乐颂与沉思颂

作者: [英] 约翰·弥尔顿 著;赵瑞蕻译

出版社: 译林出版社

出版时间: 2013-02

版次: 1

ISBN: 9787544735674

定价: 58.00

装帧: 平装

开本: 16开

纸张: 胶版纸

页数: 86页

正文语种: 简体中文

原版书名: L' Allegro & Il Penseroso

分类: 文学

内容简介:

《欢乐颂与沉思颂》是英国诗人弥尔顿早年的两首杰作,表达对生活积极的态度和深沉的爱恋、对人生诸世相透彻的思考,倾 注了诗人对于自然景象满腔的挚爱,显示了人文主义的立场和观点,对英国后代诗人特别是浪漫派诗人产生了深远影响。《欢乐颂与沉思颂》的译者是我国 著名翻译家赵瑞蕻先生,这是他毕生珍爱的译作之一,在他去世之后由译林出版社整理出版。

作者简介:

弥尔顿,英国诗人17世纪的伟大诗人、政治家和思想家,反对封建礼教和宗教改革的战士。弥尔顿是清教徒文学的代表,他的一生都在为资产阶级民主运动而奋斗,代表作《失乐园》是和《荷马史诗》、《神曲》并称为西方三大诗歌。《欢乐颂与沉思颂》是他的早期作品。

目录:

欢乐颂

L’ALLEGRO

HENCEloathedMelancholy

离开吧,可厌的忧郁

Butcomethougoddessfairandfree

请你来吧,女神啊!文静而美丽

Come,andtripit,asyougo

来吧,请以你的脚尖

Thentocomeinspiteofsorrow

然后,为了排遣伤悲

Sometimewalkingnotunseen

有时候,沿着榆树篱垣,在碧绿的丘陵

Whiletheploughmannearathand

这时,农夫吹着口哨就在近旁

Straightmineeyehathcaughtnewpleasures,

当我举目环视周同的风景

Towersandbattlementsitsees

宫堡和雉堞高高地矗立

Hardbyacottagechimneysmokes

近处,在两株古老的橡树中间

Sometimeswithsecuredelight

有时候,山地小村里的居民

Thentothespicynutbrownale

随后他们就去喝香味浓烈的栗色麦酒

Tower'dcitiespleaseusthen,。

有时候高竖塔楼的城镇吸引着我们

Andever。againsteatingcares

为了永远抛开令人断肠的烦恼

沉思颂

ILPENSEROS0

HENCE,vaindeludingjoys,

离开吧,虚妄骗人的欢狂

Whosesaintlyvisageistoobright,

你崇高的面容太明亮

Come。pensivenun。devoutandpure

来吧,沉思的女尼,纯洁而虔诚

Butfirst,andchiefest,withtheebring,

不过,首先,最要紧的,是请你

And,missingthee,1walkunseen

我看不到你,我只好独自

Oftonaplatofrisingground。

时常我伫立在一片高丘上

OrIetmylamp,atmidnighthour

或者让我的午夜还点燃着的灯

Orcalluphimthatlefthalftold,

或者把他唤醒,请他讲完

Andwhenthesunbeginstofling

当太阳开始投射出

Andletsomestrangemysteriousdream

让奇异的充满神秘的梦

Thereletthepealingorganblow

在那里一阵阵风琴声悠扬

欢乐颂· 注释

沉思颂· 注释

附录

《欢乐颂》与《沉思颂》解说

简论《欢乐颂》与《沉思颂》

译后漫记

代跋

关键词:诗歌词曲

用户评论
挥一挥手 不带走一片云彩
国学经典推荐

欢乐颂与沉思颂([英]约翰·弥尔顿 著;赵瑞蕻 译)简介、价格

古诗国学经典诗词名句成语诗人周易起名关于本站免责声明

Copyright © 2016-2024 Www.GuoXueMeng.Com All Rights Reserved. 国学梦 版权所有

桂ICP备2021001830号