德语文学大师典藏:荷尔德林诗选
作者: [德] 荷尔德林 著;林克译
出版社: 四川人民出版社
出版时间: 2018-01
版次: 1
ISBN: 9787220104589
定价: 46.00
装帧: 精装
开本: 32开
纸张: 胶版纸
页数: 296页
字数: 185千字
分类: 文学
内容简介:
《德语文学大师典藏:荷尔德林诗选》收录荷尔德林代表诗作60余首。说到荷尔德林,可能很多人不够了解,但是一提及“诗意地栖居”,很多人会立刻有所反应。这句诗大概是荷尔德林在中国读者中流传*广的一句。荷尔德林是德国古典浪漫派诗歌的先驱,他的很多作品都表达了想使祖国摆脱专制主义的理想,他对古希腊的不倦地追求是对德国现状的批评。他主张对一代新人进行教育,使他们的个性得到全面而和谐的发展。他的作品多带有乌托邦色彩的古典主义内涵,同时又 注重主观感情的抒发,流露出忧郁、孤独的情绪,反映出理想和现实之间的不可调和,具有浪漫主义的特色。荷尔德林把希腊诸神看成是真实存在的力量。对他来说,诗人的职责就是在神和人之间起到中介作用。“德国文学大师典藏”收录德国文学* 著名的五位作家的作品,包括里尔克*的小说《布里格手记》、代表作《新诗集》;特拉克尔的代表作《梦中的塞巴斯蒂安》,荷尔德林*重要的作品《追忆》;德国浪漫派代表人物诺瓦利斯的《夜颂》;诺贝尔文学奖获得者、*能够代表“古老的、真正的、纯粹的、精神上的德国”作家黑塞的诗集《黑塞诗选》等。
作者简介:
作者:荷尔德林,1770年出生于德国内卡河畔的劳芬,古典浪漫派诗歌的先驱。当过家庭教师,爱上了雇主的妻子。1798年后,因情场失意身心交瘁,处于精神分裂状态,1802年徒步回到故乡。1804年在霍姆堡当图书馆馆员。1807年起精神完全错乱,生活不能自理。1843年6月7日逝世。作品有诗歌《自由颂歌》《人类颂歌》《致德国人》《为祖国而死》等。译者:林克,1958年4月生于四川南充。先后毕业于四川外语学院法德语系和北京大学西语系。主要从事德语诗歌翻译。主要译 著有:《死论》《爱的秩序》《杜伊诺哀歌》《梦中的塞巴斯蒂安》《追忆》。
目录:
汉语的容器 ———序林克译《追忆》王家新 卷一 我的决心 致春天 橡树林 许佩里翁的命运之歌 故乡 还乡 爱情 致命运女神 海德堡 黄昏的遐想 我的财富 也许我每天走过…… 沉坠吧,美丽的太阳…… 就像在节日…… 梅农为迪奥蒂玛悲歌 激励 阿尔卑斯山放歌 浪游者 乡间行 ———致兰道尔 卷二 还乡 ———致乡亲 面饼和酒 ———致海因策 斯图加特 ———献给西格弗里德·施密特 诗人的使命 人民的声音 在多瑙河源头 日耳曼 唯一者 (第一稿) 漫游 莱茵河 ———献给伊萨克·封·辛克莱 和平庆典 致兰道尔 帕特默斯 ———献给洪堡侯爵 帕特默斯 (最初的修订稿) ———献给洪堡侯爵 帕特默斯 (修订稿片断) ———献给洪堡侯爵 帕特默斯 (末稿片断) ———献给洪堡侯爵 决断 现在让我去吧…… 生命的一半 岁月 追忆 伊斯特尔河 卷三 谟涅摩叙涅 (第三稿) 德意志的歌 给众所周知者 像小鸟缓缓飞行…… 当葡萄的汁液…… 在淡黄的叶子上…… 何为人生? 何为上帝? 致圣母 提坦 可是当天神…… 下一个栖息地 (第三稿) 体验半神…… 因为从深渊…… 希腊 (第三稿) 致我的妹妹 春天 转生 在树林里 在迷人的蓝光里…… 译后记
关键词:诗歌词曲