传播国学经典

养育华夏儿女

郁离子之《噬狗》原文及翻译

作者:佚名 文史百科 来源:网络

 原文:

楚王问于陈轸曰:“寡人之待士也尽心矣,而四方之贤者不贶寡人,何也?”陈子曰:“臣少尝游燕,假馆于燕市,左右皆列肆,惟东家甲焉,帐卧起居,饮食器用,无不备有,而客之之者,日不过一、二,或终日无一焉。问其故,则家有猛狗,闻人声而出噬,非有左右之先容,则莫敢蹑其庭。今王之门,无亦有噬狗乎?此士所以艰其来也。”

 

译文:

楚王向陈轸询问说:“寡人对待士人可以说得上是尽心了,可四方的贤能之人却不肯赏寡人个脸,这是为什么呢?陈先生说:”臣下年轻时候曾经来到燕国,暂时住在燕国都城的客栈里,左右都是成列的店铺,只有东边的的店最好,坐卧用具,饮食器皿,无不具备,可客人去他那里的,每天不过一两个人,有时候一天都没有人上门呐。问他这儿是怎么回事,因为家里有猛犬,听到人声就出来咬人,没有左右的人事先介绍,就不敢踏入他的门庭。现在大王您的门口不会也有咬人的狗吧?这就是士人所以难以到来的原因吧。


《郁离子之《噬狗》原文及翻译》

关键词:郁离子之《噬狗》原文及翻译

相关阅读
你可能喜欢
用户评论
挥一挥手 不带走一片云彩
国学经典推荐

郁离子之《噬狗》原文及翻译

古诗国学经典诗词名句成语诗人周易起名关于本站免责声明

Copyright © 2016-2024 Www.GuoXueMeng.Com All Rights Reserved. 国学梦 版权所有

桂ICP备2021001830号