传播国学经典

养育华夏儿女

茕茕白兔,东走西顾。

两汉佚名的《 / 古艳歌
古诗原文
[挑错/完善]

出自两汉佚名的《古艳歌的《》

茕茕白兔,东走西顾。

衣不如新,人不如故。

译文翻译
[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

被你抛弃而被迫出走,犹如那孤苦的白兔,往东去却又往西顾。

旧的衣服不如新的好,人还是旧人更胜新人。

注释解释

茕茕(qióng qióng):孤独无依的样子。

诗文赏析
[搜索 国学梦 即可回访本站]

这篇最初见于《太平御览》卷六百八十九,题为《古艳歌》,无作者名氏。明、清人选本往往作窦玄妻《古怨歌》。《艺文类聚》卷三十记窦玄妻事云:“后汉窦玄形貌绝异,天子以公主妻之。旧妻与玄书别曰:‘弃妻斥女敬白窦生:卑贱鄙陋,不如贵人。妾日已远,彼日已亲。何所告诉,仰呼苍天。悲哉窦生!衣不厌新,人不厌故。悲不可忍,怨不自去。彼独何人,而居是处。’”并不曾提到窦玄妻作这首歌。今仍从《太平御览》。这首诗是弃妇诗,上二句比喻自己被出而终恋故人,下二句是说服故人也应该念旧。

乐府《古艳歌》:“茕茕(孤独,无依靠)白兔,东走西顾。衣不如新,人不如故。”这首诗的前两句即以动物起兴,兴中兼含比喻。写弃妇被迫出走,犹如孤苦的白兔,往东去却又往西顾,虽走而仍恋故人。后两句是规劝故人应当念旧。

作者介绍
古艳歌的古诗
你可能喜欢
用户评论
挥一挥手 不带走一片云彩
国学经典推荐

茕茕白兔,东走西顾。-原文翻译赏析-古艳歌

古诗国学经典诗词名句成语诗人周易起名关于本站免责声明

Copyright © 2016-2024 Www.GuoXueMeng.Com All Rights Reserved. 国学梦 版权所有

桂ICP备2021001830号