传播国学经典

养育华夏儿女

道德经英文版 The Tao-te Ching Chapter 5

作者:李耳 全集:道德经英文版 The Tao-te Ching 来源:网络 [挑错/完善]

1. Heaven and earth do not act from (the impulse of) any wish to be benevolent1; they deal with all things as the dogs of grass are dealt with. The sages2 do not act from (any wish to be) benevolent; they deal with the people as the dogs of grass are dealt with.

2. May not the space between heaven and earth be compared to a bellows3?

'Tis emptied, yet it loses not its power;

'Tis moved again, and sends forth4 air the more.

Much speech to swift exhaustion5 lead we see;

Your inner being guard, and keep it free.

关键词:道德经英文版

解释翻译
[挑错/完善]

天地不仁,以万物為芻狗;圣人不仁,以百姓為芻狗。

天地之間,其猶橐龠乎?虛而不屈,動而愈出。

多言數窮,不如守中。

【译文】

天地无所谓仁爱之心,把万物都当作"刍狗"来看待;圣人也不执求仁爱之心,把百姓也当作"刍狗"来看待。天地之间,不正像是气囊或空管那样的大空泡吗?它虽空虚但却不会塌缩,运行之中生化不息。孜孜于仗名立言往往行不通,不如持守空虚而顺任自然。

注释出处
[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

1 benevolent        

adj.仁慈的,乐善好施的

参考例句:

His benevolent nature prevented him from refusing any beggar who accosted him.他乐善好施的本性使他不会拒绝走上前向他行乞的任何一个乞丐。

He was a benevolent old man and he wouldn't hurt a fly.他是一个仁慈的老人,连只苍蝇都不愿伤害。

2 sages        

n.圣人( sage的名词复数 );智者;哲人;鼠尾草(可用作调料)

参考例句:

Homage was paid to the great sages buried in the city. 向安葬在此城市的圣哲们表示敬意。 来自《简明英汉词典》

Confucius is considered the greatest of the ancient Chinese sages. 孔子被认为是古代中国最伟大的圣人。 来自《现代汉英综合大词典》

3 bellows        

n.风箱;发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的名词复数 );(愤怒地)说出(某事),大叫v.发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的第三人称单数 );(愤怒地)说出(某事),大叫

参考例句:

His job is to blow the bellows for the blacksmith. 他的工作是给铁匠拉风箱。 来自辞典例句

You could, I suppose, compare me to a blacksmith's bellows. 我想,你可能把我比作铁匠的风箱。 来自辞典例句

4 forth        

adv.向前;向外,往外

参考例句:

The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。

He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。

5 exhaustion        

n.耗尽枯竭,疲惫,筋疲力尽,竭尽,详尽无遗的论述

参考例句:

She slept the sleep of exhaustion.她因疲劳而酣睡。

His exhaustion was obvious when he fell asleep standing.他站着睡着了,显然是太累了。

《道德经英文版 The Tao-te Ching Chapter 5》相关阅读
你可能喜欢
用户评论
挥一挥手 不带走一片云彩
国学经典推荐

道德经英文版 The Tao-te Ching Chapter 5原文解释翻译

古诗国学经典诗词名句成语诗人周易起名关于本站免责声明

Copyright © 2016-2023 Www.GuoXueMeng.Com All Rights Reserved. 国学梦 版权所有

皖ICP备16011003号-2 皖公网安备 34160202002390号