传播国学经典

养育华夏儿女

道德经英文版 The Tao-te Ching Chapter 33

作者:李耳 全集:道德经英文版 The Tao-te Ching 来源:网络 [挑错/完善]

1. He who knows other men is discerning; he who knows himself is intelligent. He who overcomes others is strong; he who overcomes himself is mighty1. He who is satisfied with his lot is rich; he who goes on acting2 with energy has a (firm) will.

2. He who does not fail in the requirements of his position, continues long; he who dies and yet does not perish, has longevity3.

关键词:道德经英文版

解释翻译
[挑错/完善]

知人者智,自知者明。

胜人者有力,自胜者强。

知足者富。

强行者有志。

不失其所者久。

死而不亡者寿。

【译文】

了解别人则智,敏慧自知则明。战胜别人的有力,战胜自己的强。知足就是富有,坚持力行就是有志,不离失他所维系、归依的道的可以长久,身虽死而事业精神流传就是长生。

注释出处
[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

1 mighty        

adj.强有力的;巨大的

参考例句:

A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。

The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。

2 acting        

n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的

参考例句:

Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。

During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。

3 longevity        

n.长命;长寿

参考例句:

Good habits promote longevity.良好的习惯能增长寿命。

Human longevity runs in families.人类的长寿具有家族遗传性。

《道德经英文版 The Tao-te Ching Chapter 33》相关阅读
你可能喜欢
用户评论
挥一挥手 不带走一片云彩
国学经典推荐

道德经英文版 The Tao-te Ching Chapter 33原文解释翻译

古诗国学经典诗词名句成语诗人周易起名关于本站免责声明

Copyright © 2016-2023 Www.GuoXueMeng.Com All Rights Reserved. 国学梦 版权所有

皖ICP备16011003号-2 皖公网安备 34160202002390号