传播国学经典

养育华夏儿女!

南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。

作者:佚名 全集:诗经 来源:网络

《南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。》出自诗经《樛木》!

南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。

南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。

南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。

nányujiūmù,gělěilěizhī,lèzhǐjūnzǐ,fúlǚsúizhī。

南有樛木,葛藟纍之。樂只君子,福履綏之。

nányujiūmù,gělěihuāngzhī,lèzhījūnzǐ,fúlùjiāngzhī。

南有樛木,葛藟荒之。樂只君子,福履將之。

nányujiūmù,gělěiyíngzhī,lèzhījūnzǐ,fúlǚchéngzhī。

南有樛木,葛藟縈之。樂只君子,福履成之。

关键词:诗经,樛木

解释翻译
[挑错] [我来完善]

南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,葛藟爬上这根树枝,并在这根树枝上快乐的生长蔓延。一位快乐的君子,他能够用善心或善行去安抚人或使人安定。

南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,葛藟爬上这根树枝,在这根树枝上快乐的生长蔓延,并且这根樛木都被葛藟覆盖了。一位快乐的君子,能够用善心或善行去扶助他人

南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,好几根葛藟爬上这根树枝,缠绕在这根树枝上快乐的生长蔓延。一位快乐的君子,能够用善心或善行去成就他人。

注释出处
[挑错] [我来完善]

①这是一首祝贺新婚的民歌。诗人先以葛藟缠绕樛木,比喻女子嫁给丈夫。然后为新郎祝福,希望他能有幸福、美满的生活。诗凡三章,每章只改易二字,句式整饬,以群歌叠唱的形式表达出喜庆祝颂之情。

②樛(jiū):下曲而高的树。

③葛(gé)藟(lěi):多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布。藟似葛,野葡萄之类。

④累:攀缘,缠绕。此处又作纍。

⑤只:语气助词。

⑥君子:此处指结婚的新郎。

⑦福履:福禄,幸福。后妃能逮下而无嫉妒之心,故众妾乐其德而称愿之曰:南有樛木,则葛藟累之矣,乐只君子,则福履绥之矣。

⑧绥:与妥通,下降的意思。《礼记·曲礼》:“大夫则绥之”《疏》“绥,下也。”《毛传》“绥,安也。"亦通。

⑨荒:覆盖。

⑩将:扶助;或释为“大”。朱熹:《诗经集注》将,犹扶助也。

⑪萦(yíng 营):回旋缠绕。《康熙字典》:玉篇萦,旋也。广韵 绕也。

⑫成:就;到来。

用户评论
挥一挥手 不带走一片云彩
最新推荐

国学经典 古诗词大全 诗词名句 诗人大全 成语大全 国学梦手机版 关于本站 免责声明 联系我们 QQ群:33670928

Copyright © 2006-2018 Www.GuoXueMeng.com All Rights Reserved. 国学梦 版权所有

皖ICP备16011003号 皖公网安备 34160202002390号 投稿:[email protected]