传播国学经典

养育华夏儿女

诗经带拼音:国风·周南·桃夭

作者:佚名 全集:诗经 来源:网络 [挑错/完善]

guó fēng · zhōu nán ·táo yāo

国风·周南·桃夭

táo zhī yāo yāo , zhuó zhuó qí huā。

桃之夭夭,灼灼其华。

zhī zǐ yú guī , yí qí shì jiā 。

之子于归,宜其室家。

táo zhī yāo yāo , yǒu fén qí shí 。

桃之夭夭,有蕡其实。

zhī zǐ yú guī , yí qí jiā shì 。

之子于归,宜其家室。

táo zhī yāo yāo , qí yè zhēn zhēn 。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。

zhī zǐ yú guī , yí qí jiā rén 。

之子于归,宜其家人。

关键词:古诗三百首,诗经,桃花,民谣,国风,周南

解释翻译
[挑错/完善]

译文一

桃树含苞满枝头,花开灿烂如红霞。

姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。

桃树含苞满枝头,果实累累坠树丫。

姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。

桃树含苞满枝头,桃叶茂密色葱绿。

姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。

译文二

桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。

这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。

桃花怒放千万朵,果实累累大又甜。

这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。

桃花怒放千万朵,绿叶茂盛随风展。

这位姑娘要出嫁,夫家康乐又平安。

桃夭赏析一

《周南·桃夭》全诗分为三章。第一章以鲜艳的桃花比喻新娘的年青娇媚。“桃之夭夭”,以丰富缤纷的象征意蕴开篇,扑面而来的娇艳桃花,使诗歌产生一种强烈的色彩感。“灼灼其华”,简直可以说桃花已经明艳到了极致,靓到能刺目的程度了。从比喻本体和喻体的关系上看,这里所写的是鲜嫩的桃花,纷纷绽蕊,而经过打扮的新嫁娘此刻既兴奋又羞涩,两颊飞红,真有人面桃花,两相辉映的韵味。诗中既写景又写人,情景交融,烘托了一股欢乐热烈的气氛。这种场面,即使在今天还能在农村的婚礼上看到。第二章则是表示对婚后的祝愿。桃花开后,自然结果。诗人说桃树果实累累,桃子结得又肥又大,此乃象征着新娘早生贵子,儿孙满堂。第三章以桃叶的茂盛祝愿新娘家庭的兴旺发达。以桃树枝头的累累硕果和桃树枝叶的茂密成荫,来象征新嫁娘婚后生活的美满幸福,堪称是最美的比喻,最好的颂辞。

朱熹《诗集传》认为每一章都是用的“兴”,固然有理,然细玩诗意,确是兴中有比,比兴兼用。全诗三章,每章都先以桃起兴,继以花、果、叶兼作比喻,极有层次:由花开到结果,再由果落到叶盛;所喻诗意也渐次变化,与桃花的生长相适应,自然浑成,融为一体。

诗人在歌咏桃花之后,更以当时的口语,道出贺辞。第一章云:“之子于归,宜其室家。”也就是说这位姑娘要出嫁,和和美美成个家。第二、三章因为押韵关系,改为“家室”和“家人”,其实含义很少区别。古礼男以女为室,女以男为家,男女结合才组成家庭。女子出嫁,是组成家庭的开始。朱熹《诗集传》释云:“宜者,和顺之意。室谓夫妇所居,家谓一门之内。”实际上是说新婚夫妇的小家为室,而与父母等共处为家。今以现代语释为家庭,更易为一般读者所了解。

此篇语言极为优美,又极为精练。不仅巧妙地将“室家”变化为各种倒文和同义词,而且反覆用一“宜”字。一个“宜”字,揭示了新嫁娘与家人和睦相处的美好品德,也写出了她的美好品德给新建的家庭注入新鲜的血液,带来和谐欢乐的气氛。这个“宜”字,掷地有声,简直没有一个字可以代替。

桃夭赏析二

一首简单朴实的歌,唱出了女子出嫁时对婚姻生活的希望和憧憬,用桃树的枝叶茂盛、果实累累来比喻婚姻生活的幸福美满。歌中没有浓墨重彩,没有夸张铺垫,平平淡淡,就像我们现在熟悉的、谁都能唱的《一封家书》、《同桌的你》、《小芳》一类的歌。 魅力恰恰就在这里。

它符合天地间一个基本的道理:简单的就是好的。

正如女子化妆,粉黛轻施的淡妆总有无穷的神韵,没有的地方总觉得有,有的地方总觉得没有。浓妆艳抹,厚粉浓膏,不仅艳俗,而且拒人于千里之外,让人疑心厚重的脂粉底下有多少真实的货色,或许卸下妆来是半老徐娘一个或满脸雀斑。

简单是质朴,是真实,是实在,是亲切,是萦绕心间不能忘却的情思。刻意修饰是媚俗,是虚伪,是浮泛,是浅薄,是令人生厌,是古人常说的恶俗。

简单质朴既是人生的一种境界,也是艺术的一种境界,并且是至高的境界。

注释出处
[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

⑴周南:《诗经》“十五国风”之一,今存十一篇。

⑵夭夭:花朵怒放,茂盛美丽,生机勃勃的样子。

⑶灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳,闪耀的样子。华:同“花”,指盛开的花。

⑷之子:这位姑娘。于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。于,虚词,用在动词前。一说往。

⑸宜:和顺、亲善。室家:家庭。此指夫家,下文的“家室”“家人”均指夫家。

⑹有蕡(fén):即蕡蕡,草木结实很多的样子。此处指桃实肥厚肥大的样子。蕡,果实硕大的样子。

⑺蓁(zhēn)蓁:树叶繁密的样子。这里形容桃叶茂盛。

⑻家人:与家室义同。变换字以协韵。

 

夭:屈也,从大,象首夭屈之形也。

歸:从止婦省,婦止者,止于是也。女子来到该来的地方,即出嫁。在母系社会,女人为家,男人走婚;在父系社会,女子出嫁为歸,婦止,来至该来的地方。

宜:甲骨文字形。象屋里俎上有肉的形状。本义:合适;适宜)  宜,所安也。

室家,家室,家人:有妻才有室,有妈便有家。新婚夫妻和谐,举案齐眉,才更婆媳和气。新嫁必是由室到家;当家必是由家到室的管理。女人终其一生操守必是世代家人薪火相传。从室到家之所安;从家到室之所安;世代家人之所安皆由婦容婦德荫蔽。

桃树一年的春花夏果秋叶比喻女人一生的操守。其叶蓁蓁时,是为来年蓄积能量。结婚生子管家务,晚来才得些清闲。是不敢松懈,积福德隐蔽后人,薪火相传世代家人。从小家到大家;从大家到各家;世代家人为室家,家室,家人之解。

桃枝屈夭向上得阳光,才有春来花灼灼,女子来在该来的家,所安小夫妻到大家庭。

桃枝屈夭向上得阳光,必将夏季果累累,女子来在该来的家,所安大家庭到小夫妻。

桃枝屈夭向上得阳光,只是秋季叶蓁蓁,女子来在该来的家,所安世代相传的家人。

用户评论
挥一挥手 不带走一片云彩
国学经典推荐

诗经带拼音:国风·周南·桃夭原文解释翻译

古诗国学经典诗词名句成语诗人关于本站免责声明

Copyright © 2016-2021 Www.GuoXueMeng.Com All Rights Reserved. 国学梦 版权所有

皖ICP备16011003号-2 皖公网安备 34160202002390号